

D2458

ཀུན་ཀྱང་འཚེ་བ་མེད་པར་ཤོག་།གང་གི་ལམ་ནས་འགྲོ་བ་ཡིས། །སངས་རྒྱས་ཉིད་དུ་གྲུབ་པར་ཤོག་།དུག་ལྔ་སྦས་པའི་ལམ་མཆོག་ཏུ་གསང་བ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་བ་ཞེས་བྱ་བ་སློབ་དཔོན་འཕགས་པ་ལྷས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཡོ་ག་ལཀྵ་ཎ་ས་ཏྱ། བོད་སྐད་དུ། རྣལ་འབྱོར་གྱི་མཚན་ཉིད་བདེན་པ། རྗེ་བཙུན་མ་སྒྲོལ་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཕྱོགས་བཅུ་དུས་ཀུན་སངས་རྒྱས་དང་། །ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ཚོགས་བཅས་ལ། །ཐལ་སྦྱར་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་ནས། །རྣལ་འབྱོར་བསྒོམ་པའི་མན་ངག ནི།།རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་ཚོགས་པ་ལྟར། །རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་སྒྲོལ་བའི་ཕྱིར། །མདོར་བསྡུས་ནས་ནི་བཤད་པར་བྱ། །ནམ་གྱི་ཆ་སྨད་གཉིད་ལས་སད། །བདག་མ་གཏོགས་པའི་སེམས་ཅན་ལ། །ཐོག་མ་ཉིད་དུ་སྙིང་རྗེ་བསྒོམ། །དེ་ནས་བདག་ཉིད་ལ་བལྟས་ནས། །དིང་ གི་ཉིན་ཞག་འདི་ལ་ནི།།སློང་བའི་སེམས་ཅན་དག་ལ་ནི། །ཇི་སྲིད་འོངས་ཀྱང་སེར་སྣ་ཡི། །དྲི་མས་མི་གོས་ཉིད་དུ་བྱ། །གལ་ཏེ་བསླབ་པ་ལས་འགལ་བའི། །ཡིད་ལ་རྒྱུ་བ་ཕྲ་མོ་ཡང་། །བསམ་པ་ཉིད་དུ་མི་བྱ་ན། །ངག་དང་ལུས་ཀྱི་སྨོས་ཅི་དགོས། །བདག་ ལ་དི་རིང་ཁྲོ་བ་དང་།།བརྡེག་པ་ལ་སོགས་འབྱུང་བར་ཤོག་།དེས་ཀྱང་འཁྲུག་པར་མི་བྱའོ།

让我为您翻译这段藏文：
愿一切众生远离伤害。愿众生通过此道，证得佛果。《五毒隐密最胜不可思议道》由圣者阿阇黎造，终。


梵文为：Yoga Lakṣaṇa Satya
藏文为：རྣལ་འབྱོར་གྱི་མཚན་ཉིད་བདེན་པ།
汉译：瑜伽真实相
顶礼至尊度母！
向十方三世一切佛陀、
法宝及僧伽众，
恭敬合掌顶礼后，
今说修习瑜伽教授：
如同众多珍宝聚，
为度诸瑜伽行者，
今当略说其要义。
于夜分末时醒来，
首先对除自身外，
一切众生修慈悲。
然后观察自身时，
于今日一昼夜中，
若有乞求众生来，
无论多少皆应施，
不被悭吝垢所染。
若有违背学处的，
即使最细微意念，
亦不应生此念想，
更何况身语所为。
愿今日有人对我，
生起忿怒及打骂，
对此亦不生扰乱。

 །ལེ་ལོ་བྱུང་ན་ཤེས་བཞིན་གྱིས། །མགོ་ལ་མེ་འབར་བཞིན་དུ་དོར། །བདག་གིས་འགྲོ་འམ་ཉལ་འདུག་རུང་། །སྤྱོད་ལམ་ཇི་ལྟར་གནས་འདུག་ཀྱང་། །ཡིད་ནི་ལྷ་ཡི་ང་རྒྱལ་དང་། །སྐད་ ཅིག་ཙམ་ཡང་མི་འབྲལ་བར།།རང་ཉིད་ཡིན་པར་རྟག་ཏུ་བསམ། །འཁོར་བ་མྱ་ངན་འདས་པ་ཡི། །ཤེས་དང་ཤེས་བྱ་བདག་གིས་ནི། །དེ་རིང་ཉིད་ནས་བདག་གིས་བརྟག་།བསྟོད་དང་སྨད་པ་གྲགས་མ་གྲགས། །གཞན་དག་ཇི་ལྟར་ཟེར་ཡང་ནི། །དེ་ཉིད་བྲག་ཅ་ལྟ་བུ་དང་། ། འོན་པ་ལྟ་བུ་བདག་གིས་བྱ། །ཆགས་པའི་གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་རེག་།འདོད་ཡོན་ལྔ་ལ་གང་དུ་ཡང་། །རྣམ་ཤེས་འཕྲོ་བའི་ཡུལ་བྱུང་ཡང་། །ངག་ཏུ་མ་ཐོན་བར་དུ་བཟློག་།གཟུགས་སུ་སྣང་རྣམས་སྐུ་ཉིད་ཡིན། །སྒྲ་རྣམས་གསུང་དུ་བདག་ཉིད་བརྟག་།སེམས་ཅན་བྱང ཆུབ་རྒྱུ་ཡིན་ཕྱིར།།དེ་ཡི་ཤེས་པ་ཡེ་ཤེས་ཡིན། །སེམས་ཅན་ཇི་ལྟར་མཐོང་གྱུར་ཀྱང་། །དེ་དག་ཉིད་ལ་བློ་ཕྱག་བྱ། །འདི་དག་ཉིད་ལ་བརྟེན་ནས་བདག་།སངས་རྒྱས་ཉིད་དུ་འགྲུབ་པས་ན། །དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་དམ་པ་ཡིན། །མང་པོ་ཚོགས་པར་གྱུར་པ་ན། །རོ་དང་ དུར་ཁྲོད་འདུ་ཤེས་བསྐྱེད།།གྲོང་དུ་འཇུག་པར་བྱེད་པ་ན། །བཙོན་ར་ཁྲི་མོན་འདུ་ཤེས་བསྐྱེད། །རྒྱལ་པོའི་ཕོ་བྲང་འགྲོ་བ་ན། །ངན་འགྲོ་ནད་དང་འཆིང་བ་དང་། །གཡང་ས་ཆེན་པོའི་འདུ་ཤེས་བསྐྱེད། །གལ་ཏེ་བུད་མེད་ཚོགས་མཐོང་ན། །མི་གཙང་རྫས་ནི་སུམ་ཅུ་དང་། ། འཁོར་བའི་ལམ་འདྲེན་ཡིན་པར་བསམ། །ཉེ་དུ་ཕ་མ་བུ་ཚ་རྣམས། །དེ་ལ་ཆགས་སྤངས་བཏང་སྙོམས་བསམ། །དགྲ་རྣམས་མཐོང་ན་འདི་དག་གིས། །བཟོད་རྫོགས་བྱང་ཆུབ་ཡིན་པར་བསམ། །བདག་གི་ལོངས་སྤྱོད་རྫས་ལ་ཡང་། །འདིར་ནི་རྩོད་པའི་རྒྱུ་དང་ནི། །ཕྱི་མར ངན་འགྲོར་འཁྲིད་པར་བསམ།།བདག་ལ་བསྟོད་པ་བརྗོད་ན་ཡང་། །འདི་ནི་ང་རྒྱལ་འཕེལ་བྱེད་པས། །ངན་འགྲོར་འཁྲིད་པར་བྱེད་པ་ཡིན། །གལ་ཏེ་སྨོད་པ་བྱུང་ན་ཡང་། །འདི་ལ་བཟོད་བསྒོམ་བྱང་ཆུབ་ཀྱང་། །མཚན་མ་རྫོགས་པར་རབ་ཏུ་བསམ། །གནས་ལ་ཞེན་པ་བྱུང་གྱུར་ན། ། རྨི་ལམ་གྲོང་ཁྱེར་ཇི་བཞིན་དུ། །རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིས་རབ་ཏུ་བསྒོམ། །བདག་གིས་དེང་གི་ཉིན་ཞིག་ལ། །ངག་ལས་བཟླས་བརྗོད་ཁ་ཏོན་བྱ། །ཀླག་སོགས་བསླབ་ལས་མི་འགལ་བར། །དེ་རིང་བདག་གིས་སྨྲ་བར་བྱ། །ལུས་ཀྱི་གཡོ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་། །མཆོད་དང་བསྐོར་བ་ལ སོགས་པ།།ངལ་སོ་དོན་ཡོད་ཉིད་དུ་བྱ། །རྣམ་རྟོག་གཉེན་པོར་མ་བསྡམས་ན། །ཚིག་ཏུ་བརྗོད་པས་ཅི་ཞིག་འགྲུབ། །དེ་བས་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ། །

我来为您翻译这段藏文：
若生懈怠时，以正知正念，如头上燃火般当即断除。
无论行住坐卧，处于何种威仪，
心中持续不断地，保持本尊瑜伽的慢心，
当常时思维即是自性。
轮回与涅槃，
智与所知，我今日，
即当如是观察。
赞誉或诽谤，名闻或不闻，
无论他人如何言说，
我当视如谷响，
如同耳聋一般。
对于色声香味触，
五欲妙境任何处，
若生识心向外驰，
未出语前当遮止。
一切显相即是身，
诸声当观即是语，
众生是菩提因故，
彼等心识即智慧。
无论见到何众生，
于彼当以心礼敬。
因依止于此等故，
我当证得佛果位，
是故彼为善知识。
若处众人聚集处，
当作尸林之观想。
若入城镇聚落时，
当观如狱如深渊。
若入王宫殿堂时，
当观恶趣病缚束，
及作大险坑观想。
若见众多女人时，
当观三十种不净，
及为轮回引导者。
亲朋父母诸子女，
于彼断贪修舍心。
若见怨敌诸众生，
当思圆满忍辱度。
于我受用诸财物，
当思此为诤讼因，
来世引入恶趣道。
若有人来赞叹我，
当思增长我慢心，
引入恶趣之因由。
若遭他人诽谤时，
于此修忍菩提道，
当思圆满诸相好。
若对住处生贪著，
如梦如幻如城郭，
瑜伽行者当观修。
我于今日一天中，
语业持诵及诵经，
读诵等学不违犯，
今日我当如是言。
一切身体动作中，
供养绕塔等事业，
休息亦当具意义。
若不摄持对治想，
徒说空言有何成？
是故于一切时中。


ཚིག་ཏུ་བརྗོད་པས་ཅི་ཞིག་འགྲུབ། །དེ་བས་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ། །གཉེན་པོའི་དཔུང་ཚོགས་བསྐྱེད་ནས་ནི། །ཉོན་མོངས་རྣམས་ནི་དབྱིས་ཕྱིན་བྱ། །བཟའ་བཏུང་ཞིམ་བོ་ཟ་བའི་ཚེ། །རོལ་ཞེན་པ་ སྤང་བྱ་ཞིང་།།མི་གཙང་རྒྱུ་ལས་བྱུང་བ་དང་། །ཐ་མར་མི་གཙང་འགྱུར་བར་བསམ། །རེག་བྱ་འཇམ་པོ་ཚོར་བའི་ཚེ། །རེག་བྱ་ཇི་བཞིན་ཡིན་པར་བསམ། །འདིར་མང་སྨོས་པ་ཅི་ཞིག་དགོས། །གང་དུ་ཉོན་མོངས་འཕེལ་བ་ཡི། །ཁྱིམ་པའང་རབ་ཏུ་བྱུང་ཡང་རུང་། །དེ་དག་རབ་ཏུ་སྤང་བྱ་ ཞིང་།།ཉོན་མོངས་རྣམ་པར་མི་འཕེལ་བའི། །སྒྲུབ་པའི་གྲོགས་མཆོག་གང་ཡང་རུང་། །དེ་དག་བསྟེན་པ་མིག་ལྟར་བྱ། །བདག་ནི་དེ་རིང་ནས་བརྩམས་ཏེ། །བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོར་མཆིས་བར་དུ། །རྟག་ཏུ་རབ་ཏུ་བྱུང་བ་དང་། །ཚངས་པར་སྤྱོད་པ་ཉིད་དུ་བྱ། །ཉིན་མཚན་དུས་ལས་ མ་ཡོལ་བར།།ཐུན་མཚམས་གསུམ་དུ་བསྒོམ་པར་བྱ། །སྲོག་དང་རྩོལ་བ་བཀག་པ་དང་། །རླུང་མེད་པ་ཡི་མར་མེ་ལྟར། །རྟག་ཏུ་སྤྲོས་བྲལ་བསྒོམ་བར་བྱ། །དེ་ནས་ལྡང་ཚེ་ང་རྒྱལ་གྱིས། །མཚན་དང་དཔེ་བྱད་སྐུར་ལྡན་པའི། །ལྷ་ཡི་ང་རྒྱལ་བརྟན་པོར་བསམ། །མཚན་ མོའི་ཐུན་ལ་བབ་པའི་ཚེ།།བདེ་གཤེགས་ཇི་ལྟར་གཟིམས་པ་ལྟར། །འཇིག་རྟེན་རྟོག་སྤངས་བདག་ཉིད་ཉལ། །མདོར་ན་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀུན། །རྨི་ལམ་ལྟ་བུར་བརྟག་པར་བྱ། །རྣལ་འབྱོར་སྒོམ་རྣམས་གཙོར་བྱ་ཡིས། །ལུས་ངག་དགེ་བ་གཙོད་མི་བྱ། །ཆོས་སྤྱོད་ རྣམ་བཅུ་ལ་སོགས་ལ།།ཉོན་མོངས་པས་ནི་མ་ཡེངས་པར། །བསྒྲིམས་ནས་བདག་གིས་འབད་པས་བསྒྲུབ། །རྟག་ཏུ་འཆི་བསམ་མ་ཆགས་བློས། །དངོས་པོ་ཅི་ལའང་མ་ཆགས་པར། །སྤྱོད་ལམ་ཇི་ལྟར་གནས་ཀྱང་བསྒོམ། །བསོད་ནམས་སེམས་ཅན་ ཀུན་ལ་བསྔོ།།བྱང་ཆུབ་བཟང་པོ་བདག་གིས་ནི། །རྣལ་འབྱོར་སྒོམ་པ་བརྩམས་པ་ཡིས། །དགེ་བ་ཟླ་ཟེར་དྲི་མེད་དེས། །བདག་དང་འགྲོ་བ་མ་ལུས་པས། །དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འཆང་འགྲུབ་ཤོག་།རྣལ་འབྱོར་གྱི་མཚན་ཉིད་བདེན་པ་མཁས་པ་ཆེན་པོ་དཔལ་བྱང་ཆུབ་བཟང་པོའི་ཞལ་ ་སྔ་ནས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
空言说教有何成？
是故于一切时中，
生起对治力量已，
当令烦恼尽无余。
当食美味饮食时，
应当远离贪著心，
思维从不净而生，
终将变成不净物。
若觉触境柔滑时，
当思如实体性然。
此处何须多言说？
凡是增长烦恼处，
无论在家出家众，
皆当远离彼等人。
于不增长烦恼之，
殊胜修行善友等，
当如眼目而亲近。
我从今日开始起，
直至证得菩提前，
恒常坚持出家行，
当修清净梵行道。
昼夜不失时节中，
三个时分当修持。
止息气息与功用，
如同无风之明灯，
恒时修持离戏论。
尔后起座生慢心，
具足相好庄严身，
坚固本尊瑜伽慢。
当至夜晚时分时，
如同善逝寝息般，
远离世间分别眠。
总之一切诸法中，
当观如同梦幻然。
瑜伽修持为主要，
身语善行非主要。
十法行等诸法行，
不为烦恼所散乱，
精进努力而修持。
恒时思维死无常，
于诸事物不贪著，
无论何种威仪中。
功德回向诸众生，
我以殊胜菩提心，
开始修持瑜伽行，
以此无垢月光善，
愿我与诸众生等，
成就吉祥金刚持。
瑜伽真实性论由大智者吉祥菩提贤造论圆满。


